
Mi presento: mi chiamo Anna Massera e dal 2007 mi occupo di traduzioni professionali dal tedesco, dall’inglese e dallo spagnolo verso l’italiano, la mia lingua madre. Abito nella ridente provincia di Reggio Emilia da sempre e nell’ormai lontano 2006 ho conseguito con lode la laurea magistrale in Civiltà e lingue europee ed euroamericane presso l’Università di Parma.
Ho sempre avuto chiaro che il mio obiettivo nella vita sarebbe stato aiutare le persone a comunicare. La mia passione per la lettura e i testi scritti ha reso la traduzione la naturale evoluzione di questa vocazione.
Subito dopo la laurea, ho iniziato il mio percorso nel mondo della traduzione, lavorando per quattro anni come dipendente in uno studio di traduzioni nella mia città. Durante questo periodo, mi sono occupata di traduzioni, revisioni, creazione di glossari specializzati e gestione dei rapporti con i clienti e i traduttori esterni.
Nel 2011 ho deciso di fare il grande passo e diventare una traduttrice freelance, per avere la libertà di scegliere i progetti che più mi appassionano e risuonano con le mie inclinazioni. Ho anche continuato a investire nella mia formazione, approfondendo i settori di mia competenza, scoprendone di nuovi e perfezionando costantemente le mie capacità di traduzione. Sono curiosa per natura e ciò mi spinge a esplorare a fondo ogni argomento che leggo e traduco, per offrire sempre un lavoro preciso e di qualità.
Visita la pagina dedicata ai servizi per maggiori informazioni sui miei settori di specializzazione e su come posso aiutarti concretamente.
I corsi di aggiornamento che ho frequentato negli anni:
- Da ottobre 2023 a novembre 2023, STL Formazione, Pisa, La transcreation nel marketing e nella pubblicità (con laboratorio di traduzione da inglese a italiano), 6,5 ore
- Da novembre 2022 a dicembre 2022, STL Formazione, Pisa, La palestra del traduttore | Medica | Tradurre i testi farmaceutici: RCP e FI, (laboratori da inglese a italiano), 5,5 ore
- Da gennaio 2022 ad aprile 2022, STL Formazione, Pisa, La traduzione medica (con laboratori di traduzione dall’inglese e dal tedesco all’italiano), 15 ore
- Da gennaio 2011 a aprile 2011, Misano Adriatico: Corso Tradurre la Letteratura, XV edizione organizzato dalla Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “San Pellegrino” di Misano Adriatico e dalla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Urbino “Carlo Bo”, di 104 ore.
- Da Gennaio 2010 a Marzo 2010, Milano: Il Mestiere del Tradurre tra Arte, Gioco e Mestiere tenuto dalla Dott.ssa Isabella Blum, della durata di 21 ore.
- Da ottobre 2009 a dicembre 2009, Milano: Corso Il Traduttore Editoriale e la Traduzione per l’Editoria tenuto dalla Dott.ssa Isabella Blum, della durata di 35 ore
- Da Ottobre 2007 a Dicembre 2007, Bologna: Corso di Inglese Legale e Traduzione Giuridica tenuto dall’Avv. Antonella Distante, dell’associazione EnglishFor (www.englishfor.it) della durata di 60 ore.